Un juguete me pide mi dama,
para la cama.
Muchas cosas me promete
de su mano me hacer,
porque la haga placer
de traelle aquel juguete,
que alcanza sin alcahuete
sabor de cualquier dama,
para la cama.
Él ha pedido mil veces
por las señas y color,
y dice tiene un sabor
más dulce que pan y nueces;
y de esto son los jueces
las ansias con que se inflama,
para la cama.
La soltera que le tiene
juega mil juegos con él,
la viuda muere por él
y a la casada entretiene;
y antes que la caja suene,
mil batallas de amor trama,
para la cama.
Aunque es juguete, es un juego
que, si el más sabio le juega,
más se pica y más se ciega
y pierde todo el sosiego:
es fuego que a poco ruego
se enciende y guarda la llama,
para la cama.
Pan y nueces expresión popular, para encarecer el sabor de
alguna cosa. Pero el poder evocativo muy concreto de la palabra
nueces y el sentido figurado muy frecuente de pan ( <>)
hicieron que la expresión pan y nueces cobrara alguna vez un
sentido parcialmente erótico. V éanse sobre este asunto los artículos
muy documentados de Louis Combet (Lexicographie et
sémantique quelques remarques a propos de la réédition du
<< Vocabulario de refranes » de Gonzalo Correas, y Un cas typique de « cazurrismo » la <> de la << panadera » Cruz dans le <> ).
Más se pica : el verbo picarse se emplea a menudo hablando del
juego, acepción no registrada por la Academia, pero sí por Covarrubias
( « Picarse y estar picado en el juego : pesarle de perder
y porfiar en el jugar >> ). Sobra advertir que aquí el poeta alude
además a otro sentido muy conocido de picarse : « estar en celo >>.
30 – Muy semejante a esta letrilla es el siguiente romance, que Lustonó
atribuyó sin fundamento a Góngora